全球主机交流论坛

标题: mjj 看得多懂得多,中文有简繁体,别的语言有吗? [打印本页]

作者: senwzz    时间: 2021-7-21 18:37
标题: mjj 看得多懂得多,中文有简繁体,别的语言有吗?
本帖最后由 senwzz 于 2021-7-21 18:45 编辑

RT... 问题缘由:zh-hans,zh-hant。。因为 很多视频字幕流标识不统一,我想转换成同一个,如果只有中文那还好,不知道别的有没有这些情况。。。
作者: 白嫖怪    时间: 2021-7-21 18:39
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: youqinjin    时间: 2021-7-21 18:40
很多文字都有原始的写法,和拉丁化后的写法。
作者: 驴总    时间: 2021-7-21 18:41
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: cheese    时间: 2021-7-21 18:41
白嫖怪 发表于 2021-7-21 18:39
语言和字体分得清吗

你没有审明白题
作者: linearn    时间: 2021-7-21 18:42
别的语言没有简繁体,只有中文有
作者: senwzz    时间: 2021-7-21 18:42
白嫖怪 发表于 2021-7-21 18:39
语言和字体分得清吗

题目看清了吗?
作者: 白嫖怪    时间: 2021-7-21 18:43
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: youqinjin    时间: 2021-7-21 18:43
比如说安拉胡阿克巴(真主至大),阿拉伯文是:اللّٰهُ أَكْبَر‎,拉丁化后就是:Allāhu akbar。
作者: 主菜单    时间: 2021-7-21 18:48
EN-US EN-AU EN-UK EN-HK EN-SG EN-MY EN-CA
作者: irony    时间: 2021-7-21 18:49
youqinjin 发表于 2021-7-21 18:43
比如说安拉胡阿克巴(真主至大),阿拉伯文是:اللّٰهُ أَكْبَر‎,拉丁化后就是:Allāhu a ...

我觉得拉丁化挺好,蝌蚪文看得头大,估计老外看方块也是一样的感觉
作者: refrigerator    时间: 2021-7-21 20:47
平假名片假名?
作者: iks    时间: 2021-7-21 20:54
本帖最后由 iks 于 2021-7-21 21:10 编辑

简体繁体说实话就是字形的不同,比较接近的就是一些文字的西里尔化形式(比如西里尔蒙文等)
韩文的谚文、日文的假名等均属表音,是其语文里不可交换替代的组件,他们与汉字的之间关系和简繁体的关系不一样。

至于 zh-hans (zh-CN), zh-hant (zh-TW, zh-HK 等)属于一种语言的不同分支,与 en-US, en-UK, en-HK 等之间的区别相同。

---
不知道是谁点了反对,我再来讲点建设性的。

目前简体中文圈和繁体中文圈在语言上的区别已经不仅是字形上的区别了,还包括对建国以后出现的新名词的翻译的区别,这些不仅仅是搞个简繁转换就够的,需要对一些重点词汇进行手动校对,否则容易闹出“海记忆体知己,天涯若比邻”之类的笑话来。
作者: 鼎剑阁    时间: 2021-7-21 21:11
俄文有分支吗
作者: Trojan.    时间: 2021-7-21 21:17
驴总 发表于 2021-7-21 18:41
英式英语和美式英语算么

不是,这是语言的区别,比如我们的吴语、闽南语

简繁体只是字体的区别,语言发音大致是一样的




欢迎光临 全球主机交流论坛 (https://loc.isir333.eu.org/) Powered by Discuz! X3.4